Голата и неприкрита истина за Македония Копирано от standartnews.com

  • Written by:

От месеци алармирам, че е много важно българската страна да представя по-добре пред света своята позиция по отношение на спора със Северна Македония. И това трябва да става не с декларации на политически лидери, а с изнасяне на неоспорими факти от учените – историци и филолози. Само те са в състояние да парират иначе гласовитата пропаганда на македонизма, пуснала пипала дори в някои български медии.

Ето защо настоявам пред българското правителство час по-скоро да бъде организирана кампания в чужбина – най-вече в страните от ЕС, САЩ и Великобритания, чрез която да представим неоспоримите доказателства за българския произход на днешния народ в Северна Македония. В следващите редове ще сумирам някои от главните аргументи, върху които трябва да стъпи българската позиция:

По отношение на Средновековието аз отдавна съм дал основните факти, извлечени от историческите източници:

  • Битолския надпис на цар Иван Владислав (1015–1018). В него този владетел е представен като „български самодържец“, който „беше българин родом, внук на Никола и на Рипсимия благоверните, син на Арон, който е брат на Самуил, царя самодържавен“. Самият надпис пък съобщава, че през 1015 г. владетелят е изградил битолската крепост „за убежище и за спасение, и за живота на българите“.
  • Войската на византийския император Василий II Българоубиец (986 – 1025) по време на десетилетните войни между България и империята е квалифицирана като „гръцка“. Явно средновековните българи са възприемали не само себе си като етническа общност, но дори и византийските си противници, оставайки индиферентни към претенциите на последните за универсализма на „ромейското“ им наследство. Ето защо императорът е Българоубиец, а не Македоноубиец.

Средновековните извори дават още безпрекословни примери за българския род, чието съществуване не буди съмнение в тогавашна Европа. Така например в съставения през XIII–XIV в. Борилов синодик:се обявява „Вечна памет на цар Йоан Асен – Белгун, който освободи от гръцко робство българския род.” Отново там ясно се казва, че св. Кирил „преведе божественото писание от гръцки език на български и просвети българския род“. А в ръкопис от края на ХІV в

  • (съхраняван между другото в библиотеката на охридската църква „Св. Богородица“) се отправя гореща молитва към националния ни светец св. Иван Рилски да се „моли се на всемилостивия Господ да спаси твоите сънародници – еднородния ти български народ“.

Етническата принадлежност на хората край Вардар през Средновековието и отбелязана от самите византийци. В своето „Житие” на св. Климент Охридски, ромейският охридски архиепископ Теофилакт (1084-1107), определя езика на своето паство като „български” и го обвързва с конкретна етническа група.

В свое писмо същият Теофилакт Охридски се оплаква на видинския митрополит, че нападенията на куманите в епархията на последния са нищо в сравнение с интригите на „охридските българи”. А в документ от канцеларията на император Андроник I Комнин (1183-1185)

се съобщава, че в планината Кожух, на границата между днешна Гърция и Северна Македония, кумани съжителстват с „влашки пастири и българи”.

А ето и пример от ХІV в. След опустошаването на Балканите от османците мнозина са отведени в робство. Запазен е опис на венецианския нотариус на остров Крит Маноле Брешиано за периода 1381–1383, където фигурират данни за продажба и освобождаване на роби. В него четем за мнозина, които произхождат от градове на територията на днешна Северна Македония, които са „от рода на българите“.

Често опонентите ни казват – стига сте наблягали на това Средновековие – тогава няма национални държави. Ето защо ще се прехвърлим в ХІХ в., когато именно се създават националните държави.

Тук ще се позова на фундаменталните изследвания на корифея на българската историческа наука Йордан Иванов, пребродил надлъж и нашир македонските области в периода 1905-1913 г. Тогава той открива хиляди нови писмени паметници, много от които са унищожени по-късно при сръбската и гръцката окупация на тези райони. Тяхната автентичност е безспорна и е призната дори от „скопските историчари”.

Именно Йордан Иванов е този, който пръв дава факсимилета на началните страници на първите печатни книги, издадени от хора от днешна Северна Македония между 1814 и 1819 г. Става дума за Йоаким Кърчовски (1750-1820) и Кирил Пейчинович (1771-1845), които за тази част от българските земи са нещо като Паисий Хилендарски и Софроний Врачански за останалата им част.

Дори македонските историци признават, че те: „претставуваат првата генерација писатели на современата македонска книжевност.”, а Йоаким Кърчовски е „првиот македонски просветител”. И по-нататък: „Книгите од овие двајца писатели, напишани на народен јазик, биле примени од народот со задоволство бидејќи ги разбирал и читал.”

Но какъв е този език, на който хората от македонските области четат със „задоволство”. Днешните северномакедонски историчари пишат, че единият използва „кратовски говор”, а другият – „тетовско наречие”. Но всъщност те са написали сами на какъв език са книгите им на техните първи страници. Йоаким Кърчовски отбелязва, че писанията му са на „болгарский язик”, а Кирил Пейчинович пише, че работи на „препростейши български език“, за да могат да го разбират всички.

Всички възрожденци от македонските области отбелязват ясно, че са българи и пишат на български език. Класически е примерът с братя Димитър и Константин Миладинови от Струга, на които дължим събирането на народните песни от тези краища. Няма как и македонските историци да не ги признават за най-големите фолклористи за времето си. Но самите те отбелязват на първата страница от издадената си през 1861 г. в Загреб книга „Български народни песни”.

Но какви са се чувствали обикновените хора в македонските градове? Йордан Иванов дава отговор и на този въпрос, откривайки десетки печати на различни сдружения и занаятчийски еснафи от ХІХ в. „Откакто, след Хати-шерифа (1839 г.) и Хати-хумаюна (1856 г.) (султански законодателни фермани – Н. О.), турската държава взе да търпи – пише ученият, – щото нейните поданици да могат да изявяват народността си открито, едноплеменните етнографски сдружения се осмеляваха да посочват явно народностната си принадлежност и върху своите печати. Гръцко-българската църковна борба и отпорът на българите засилиха у българите още повече тоя навик.

Българските църкви, монастири, църковни общини и еснафи в Македония захванаха да се именуват „български” и на своите печати. Това говори за събуждането и закрепването на националното чувство у македонските българи.”

А ето и някои печати на български общини и читалища:

Блъгарска цръковна община в Солун.

Печатъ на Щипското общонародно блъгарско духовно правление, 1969.

Паланечка българска черковна община, 1869. (Крива Паланка – Н. О.)

Воденска българска община, 1870. (Воден, дн. Едеса в Гърция).

Воденска българска църковна община, 1870.

Българско читалище в Воденъ, 1870.

Ваташа булгарцка црковна опщина 1884 г. (Ваташа, дн. В Гърция – Н. О.).

В голямото си изследване Йордан Иванов публикува и прочутия „Мемоар на българските църковно-училищни общини в Македония” от 20 май 1878 г. Това е протестно обръщение на македонските българи към Великите сили с искане за прилагане на Санстефанския договор и присъединяване на Македония към новосъздадената българска държава. В този апел слагат подписите си представителите на 21 български общини и просветно-културни дружества от всички краища на Македония. Срещу тях са отпечатаните с мастило печати на съответните организации. На повечето съзнателно е отбелязана националната идентичност на притежателите им:

Печатъ на Скопското българско общество, 1870; Печатъ на Прилепската българска община; Печатъ на българската община въ Битоля, 1870; Печатъ на Неготинската българска община, 1871; Печатъ на Гевгелийската българска община, 1871; Печатъ на Кукушката българска община; Печатъ на Солунската българска община; Печатъ на Тетовската българска община, 1869; Печатъ на Кумановската църковна община, 1870; Печатъ на Неврокопската българска община; Печатъ на Щипската българска община, Кюстендилска епархия; Печатъ на Сярската българска църковна община; Печатъ на Драмската българска църковна община.

Ето това е голата и неприкрита истина за демографската картина в Македония и през ХІХ в. Някой ще попита защо трябва да се връщаме толкова назад, а да не гледаме в бъдещето. Защото ако от нашите съседи не бъдат признати тези неопровержими факти, при влизането на Република Македония в Европейския съюз по начина, за който настояват те, ние ще бъдем изправени пред тежки проблеми. И тук не става дума само за някакви мухлясали исторически спорове.

Затворим ли си очите за т. нар. „македонски език”, после в Брюксел и Страсбург бъдещите северномакедонски евродепутати ще ни цитират всеки ден своето „научно величие”

Източник:  standartnews.com

Източник: ГЛАС ПРЕСС

Новини по региони

Видин Монтана Враца Плевен Ловеч Габрово Велико Търново Търговище Русе Разград Силистра Добрич Шумен Варна Бургас Сливен Ямбол Стара Загора Хасково Кърджали Пловдив Смолян Пазарджик Благоевград Кюстендил Перник София област София

Тази информация достига до Вас благодарение на информационна агенция Булпресс!